Kidstaff- одежда, обувь, товары для детей и взрослых
Расширенный

Аукцион: Сказки народов Югославии 1984, бумага мелованная

Сказки народов Югославии 1984, бумага мелованная
Просмотры объявления
сегодня: 1 | всего: 1
(рейтинг объявления 0)
Состояние:
Б/У
Заканчивается:
07-12-2016 19:16:21
Текущая цена
Стартовая 200 грн. Ставок нет.

Для участия в аукционе необходимо авторизироваться. Еслу У Вас нет аккаунта на сайте, пройдите регистрацию.
Доставка
Любая страна
Способ доставки
указано в объявлении
Оплата
указано в объявлении
Возврат
указано в объявлении
   
Поделиться

Условия использования сайта - права и обязанности сторон.
Информация о продавце
  • Откуда: Херсон
  • Заходил(а): 02.12.2016 (20:18)
(0... (показать)

Характеристики товара:

  • Жанр
  • Сказки
  • Язык
  • Русский
  • Тип обложки
  • Твердая


Стартовая и блиц цена - должна быть кратная 100, 1000 и т.д. и макс 5 дней (это нововведение сайта), пришлось мне так и выставлять, я не виноват, и готов продать эту книгу, как и ранее за 130

Описание лота:

Способы доставки:   Нова Пошта, укрпочта)

Стоимость доставки: по тарифам,

Способ оплаты: на карточку ПРИВАТБАНКА,

Условия оплаты: победитель должен оплатить в течение 3 рабочих дней

Отгрузка товара: после оплаты, товар будет отправлен на протяжении 1 рабочих дней

Условия возврата товара: нет.

Товар находится в городе Херсон



Сказки народов Югославии.


Переводы с сербохорватского, словенского, македонского.

Художник В. Юрлов.


М. Художественная литература. 1984г. 568с. твердый переплет, уменьш. Формат 175х175 мм.


Тираж 30тыс. экз. Ляссе. Бумага мелованная!

 

Состояние: внутри - оч. хор,

снаружи - хор. (незначительная потёртость "золота" внизу корешка)

 

Волшебные сказки и шуточные рассказы южных славян привлекают большое внимание. Поэтические образы создают зачарованный мир, войти в который необходимо как взрослому, так и ребенку, чтобы не иссушались живые источники души. Юмор народных рассказов освобождает нас от глупости и пошлости, а самое главное от преувеличения второстепенных явлений жизни.

В книге представлены сказки, легенды, предания народов Югославии. Произведения народного творчества отличают тонкий юмор, выразительность образов, поучительность; они доступны широкому кругу читателей.

 

 

От Эгейского моря до гор Словении, от Дуная до Адриатики в течение

многих веков рассказывают сказки сербы, хорваты, словенцы, македонцы,

черногорцы, боснийцы и герцеговинцы. Пестрота и разнообразие народных

рассказов балканских славян объясняются отчасти культурными влияниями:

византийским, турецким, итальянским, немецким. Три религии - православие,

католичество и ислам - столетиями разделяли южных славян на три не

совпадавшие с этническими группы, чью культуру питали разные источники

легенд, поверий, преданий. Глубокий след в народном сознании оставило и

богомильское движение с его дуалистическим восприятием мира как арены

противоборства добра и зла, света и тьмы. Следует удивляться тому, что при

этих влияниях и различных наслоениях сербы, хорваты, македонцы и другие

южнославянские народы сохранили в значительной степени общность воззрений

на природу, общество и судьбы человека. Эта общность - как можно

предположить - восходит еще к древнейшим, может быть, общеславянским

временам. Разнообразие и единство югославского фольклора особенно

привлекает нашего читателя, который чувствует его родство с русской

сказкой и в то же время удивляется нежданным образам сказки Балкан.

Сторонники сравнительного метода изучения народного творчества чего

только не нашли в югославском фольклоре! Они обнаружили мотивы из

староиндийской "Панчатантры" ("Змей-жених", "Граф-боров"), из арабской

"Тысячи и одной ночи" ("Язык животных", "Али-баба и сорок разбойников"),

из средневекового сборника рассказов и анекдотов "Деяния римлян" и даже из

французских сказок Перро ("Кот в сапогах"). Отмечено было широкое

распространение у балканских народов легенды о Леноре и мертвом женихе,

который прискакал ночью за своей невестой и увез ее в загробное царство

(на эту тему была написана известная баллада немецкого поэта Бюргера).

Можно обнаружить в сказках южных славян и общие мотивы с Шекспиром,

родственные итальянской новеллистике. "Драхма языка" живо напоминает

"Венецианского купца" Шекспира, хотя действие рассказа происходит в

мусульманской среде Боснии. Мотив одной из самых ярких сербских сказок -

"у царя Трояна козлиные уши!" - можно возвести к легенде о царе Мидасе,

которую находим у Овидия.

Однако современные исследователи фольклора обращают все большее

внимание не на сходство мотивов в легендах, сказках и песнях разных стран,

а на своеобразие народного творчества. Стало ясно, что многие

сопоставления фольклористов - иллюзорны, и то. что раньше считали

заимствованием, объясняется близостью общественного строя, обычаев и

учреждений у разных народов на одинаковом уровне социального развития

(например, при феодализме), которое и порождает схожие ситуации и вызывает

родственные образы и представления.

Первым в Европе собранием народных сказок был сборник Джамбаттиста

Базиле "Сказка сказок, или Пентамерон", изданный в Неаполе в 1634 году.

Книга Шарля Перро "Сказки моей матери гусыни" появилась во Франции спустя

шесть десятилетий. К систематической записи народного творчества южных

славян исследователи приступили более полутораста лет назад.

Основоположником изучения сербскохорватского фольклора был выдающийся

деятель славянской культуры Вук Караджич (1787 - 1864). За свою долгую

жизнь Вук, сам потомственный гусляр и сказочник, исходил все области

нынешней Югославии, собирая народные песни, сказки, предания. Им было

подготовлено три издания народных сказок (первое вышло в 1821 году),

причем каждое последующее пополнялось как за счет его собственных записей,

так и тех. которые он просил других записывать и присылать ему.

Европейскую известность сказки, собранные Караджичем, получили после

выхода в свет немецкого перевода, сделанного его дочерью (1854). В

предисловии к немецкому изданию Якоб Гримм восторженно приветствовал эту

сокровищницу народной мудрости, свидетельство высокой одаренности и

остроты ума славянских народов. Он восхищался непосредственностью,

простотой и ясностью языка, богатством красочных деталей и неожиданных

сюжетных ходов. Труды Вука Караджича нашли многочисленных продолжателей:

десятки собирателей в течение XIX и XX веков записывали народные песни и

рассказы. Некоторые из них специализировались на одном жанре. Так,

например, Вук Врчевич интересовался главным образом юмористическими

рассказами и анекдотами.

Художественное достоинство народного рассказа часто зависит от случая.

Даже самый занимательный, выразительный и хорошо построенный рассказ,

сочиненный в незапамятные времена неизвестным одаренным сказителем, может

утерять много ценных деталей в устах неопытного рассказчика. Наоборот,

запутанные и даже маловразумительные сюжеты и мотивы талантливый сказочник

может преобразить в яркое и убедительное повествование. Поэтому так велика

роль собирателей народного творчества, их умения различать значительное от

второстепенного, художественно ценное от бездарного в живом и непрестанно

меняющемся потоке народного повествования. Лучшим судьей устной литературы

южных славян был, бесспорно. Вук Караджич, порой в течение многих лет

терпеливо искавший лучший вариант слышанной им сказки или песни.

 

Сказка: ПОЧЕМУ УТОНУЛ ПОП

Переправлялись раз в лодке не то через реку, не то через озеро

несколько мужиков и поп. Вдруг поднялся сильный ветер, лодка

перевернулась, и они попадали в воду. К счастью, все, кроме попа, умели

плавать, ухватились они за лодку и добрались до берега. Вернулись домой,

стали рассказывать попадье, что поп утонул. Попадья залилась слезами и

спрашивает:

- А как он утонул?

- Лодка перевернулась, - отвечали они, - мы все попадали в воду и давай

кричать попу: "Поп, дай руку! Поп, дай руку!" Ему было легко протянуть

руку, а он почему-то не захотел, так и утонул.

- Бедная я, несчастная кукушка, - запричитала попадья. - Вам бы

 

крикнуть ему: "Поп, на руку!" Ведь он привык брать, а не давать.  

Условия оплаты : победитель должен оплатить в течение 3 рабочих дней


       ++ Оплата и Доставка: При желании купить, прошу читать всё написанное и смотреть фотографии – внимательно!

- За доставку - (только по Украине) оплачивает покупатель при получении (по тарифу автоперевозчика предпочитаю «Новой почтой») Если оплата до обеда, отправлю в этот день "Н.П.". Если Укрпочтой, то к цене + сумму доставки. Автоперевозчиком "Деливери" - не отправляю, или по ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ! ДОГОВОРЁННОСТИ!

- За книги - Предоплата полная или частичная (если большая сумма), по договорённости, на карту ПриватБанка.  

При покупке следующих/нескольких моих лотов: скидка, экономите на доставке. Всё посмотреть - http://www.kidstaff.com.ua/allusertems-425200.html

 -   нажать опцию: «Моя галерея», «Объявления» и «Аукционы»   (возможна быстрая покупка и отправка, по договорённости)

Если решили, Не откладывайте покупку, т.к.   возможно досрочное снятие с аукциона и продажа на другом сайте.            Желающие купить сразу по «стартовой цене» (при отсутствии ставок), свяжитесь через «Личное сообщение» будем договариваться ++  





Фото
Фото №1
Фото №2
Фото №3
Фото №4
Фото №5
Фото №6
Фото №7
Фото №8
Фото №9

Вы не авторизованы на сайте Kidstaff, но можете связаться с автором объявления.

Проект скидки- успей купить!

новое сообщение
Аукцион: Сказки народов Югославии 1984, бумага мелованная
  • Доставка: Любая страна
  • Cостояние: Б/У
200 грн
Monte Crissto
  • Рейтинг: 3.38(100)
  • Откуда: Херсон